Nehrim:Joy of Heart

From SureAI Wiki
Revision as of 08:28, 25 November 2025 by Hoxyd (talk | contribs) (Notes)

Text

Joy of Heart
Editor Name -
Type - FormID -
- -

Rank Editor Name FormID
I
II
III
IV
V
VI
Locations
I
II
III
IV
V
VI

Grumar Grayshale: Joy of Heart

Translated from Dwarvish

by Simon W. Autenrieth


Grasmir's wife, the pretty damsel,

Adorned in necklaces and a light dress,

Once danced with sway and charm,

Upon Lord Grasmirs[sic] hidden arm


Jauntily whooping up and down,

Her butt pushed off from the thighs.

Circling and purring, she rubbed her hips,

And finally, with a sigh, lifted her skirt.


Now it went higgledy-piggledy all around,

Neighbor's dot barked 'til he was hoarse.

The chairs shook, the books toppled,

While Ms. Grasmir toyed his mind.


But lo and behold, who would have thought,

That Grasmir's woman had mulled things over.

Whith deft grip, she then withdrew,

The great knife from its hidden sheath.


Full of delight at her great deed,

Outwardly smiling, but hardened within.

Driven by hatred and slogans of courage,

She ran it through the chair to the bottom.


From the wound came blood and writhing guts,

Lord Grasmir found himself, in horror,

In the midst of a sea in red ink,

That slowly poured from his fresh scar.


With a pitiful wimper, heart frozen in fear,

Lord Grasmir raised his trembling gut,

But the woman cared for Grasmir not,

With beaming confidence, she felt no pity,


Wet and heavy, like a soggy bear,

Lord Grasmir fell, almost pumped dry.


But she never could wait,

For her husband's last breath,

And so, once again, a slash was made,

And out the happy feigned marriage spilled.


Grasmirs[sic] wife, the beautiful maid,

Adorned in chains and light, breezy dress,

Once danced with graze and charm,

Upon the groom's much bigger arm.

Notes

  • [Sic] indicates that the mistake is not my mistake, but how it is written in the text. There are several instances in which an apostrophe for Grasmir is missing.
  • The book is not translated in classic Nehrim. It is translated via Translation.esp and/or Nehrim English Supplemental (NehrimEnglishUpdate.esp)
  • The German display name is Nehrim:Freudenherz. (the original page is set as a redirect to send the user here instead)
  • Whith is an obsolete version of with.
  • Wimper is the dutch spelling. This book is common throughout Nehrim, having 73 persistent references, located in one merchant container (Liberius), found on one person's inventory(Lady Wildsor), and apart of 2 leveled lists, one being the random books that are found inside book containers, and the other is the Books Household leveled list.